1930年9月,毛澤東奉中共中央之命率領紅一方面軍進攻長沙。由于國民黨何健統兵固守,紅軍雖浴血奮戰重創敵人但仍未能取勝。根據情報,蔣介石的援軍日夜兼程。毛澤東當機立斷,使紅軍快速撤離險境得以避免更大損失。毛澤東撤離后,何健咬牙切齒發誓馬上進行報復。
10月24日,天邊的霞光逐漸隱去。夜幕降臨時分,長沙板倉的楊宅里,一家人圍坐在小桌邊,吃著晚飯。八歲的小壽星毛岸英張著一雙清澈的眼睛,正要接受慈母楊開慧的親切祝福。突然,屋外噪音驟起,接著,一伙兇神惡煞般的匪徒破門而入,為首的是特務頭子范景溪。
面對范景溪匪徒們的厲聲吆喝,楊開慧從容不迫站直身子,小岸英緊挨著媽媽,被押往長沙城內的監獄中。從那時起,毛岸英在牢房里學會了唱《國際歌》。媽媽楊開慧和難友們為了共產主義信仰而受到嚴刑拷打卻堅貞不屈保守秘密的革命意志,毛岸英都在一旁清楚地看到了。
軟硬兼施,一直沒有結果,何健徹底失望了,決定處決楊開慧。
11月14日,那一天寒風凜冽,瀏陽門外的識字嶺上,烏鴉啼叫。心系工農忠貞不渝的女共產黨員楊開慧懷著對親人和同志的無比眷戀,倒在了法西斯的槍口之下。楊開慧烈士的一腔熱血,澆灌了人間自由之花。媽媽楊開慧在悲壯的《國際歌》聲中走向刑場英勇就義的那一幕情景,成為毛岸英銘心刻骨的記憶和永難愈合的傷痛。那份紅色基因,開始牢固植根于毛岸英的心田。
媽媽楊開慧犧牲后,年幼的毛岸英帶著弟弟毛岸青流浪街頭歷經人間凄風苦雨……
1937年初,叔叔毛澤民費盡周折,終于在上海貧民窟里找到了掙扎于黑暗中的苦孩子毛岸英和毛岸青,叔侄相見時刻淚如雨下……
毛岸英和毛岸青被送往蘇聯,進入學校讀書。在那個社會主義國家里,《國際歌》四處傳唱。自由的天空中,紅旗飄揚如畫。
1941年,蘇聯衛國戰爭爆發。毛岸英堅決要求參軍,到戰場沖鋒陷陣,憑著自己能力,他成為一名蘇軍干部并且榮立戰功。那時,震天的槍炮聲里總是和著高亢的《國際歌》聲。
1946年,重慶談判結束以后回到延安的毛澤東身染重病。細致的周恩來趕緊致電蘇聯政府,斯大林迅速派飛機送來醫生和毛岸英。見到久別的兒子已經長成英俊挺拔的男子漢,毛澤東立即感覺十分欣慰,頓時,病情如同好了一半。那時延安的天空很明亮,黃土高原上悠揚的《信天游》和著嘹亮的《國際歌》。
也就是說,《國際歌》的節奏伴隨著毛岸英從童年一路走過來。
毛岸英從蘇聯回來,遵照父親毛澤東的囑咐,第二天就與農民一同勞動,不久又去山東參加土改。
1949年1月,黨中央進入北京中南海之前那一時刻,毛岸英爭分奪秒,親自帶隊擔負地面排雷任務。從他選擇用血肉之軀踏雷瞬間就會想起《國際歌》,因為知道敵人埋的地雷隨時可能爆炸。為了黨中央的安全,自己就是粉身碎骨也甘心情愿。作為領袖毛澤東的兒子,毛岸英始終把自己僅當作一名普通共產黨員。
1951年10月,經父親毛澤東同意出國抗美援朝,毛岸英便離開北京鐘表廠,告別新婚不久的妻子,充分做好了捐軀鄰邦的心理準備,跟著彭德懷司令員跨過鴨綠江。身為志愿軍司令部作戰參謀和俄語翻譯,毛岸英曾經認真修改了俄語版《國際歌》的中譯本,“起來,全世界的罪人”改成“起來,全世界的受苦人”,“不要說我們一錢不值”改成“不要說我們一無所有”。經過毛岸英的修改,《國際歌》中譯本語言更加流暢,朗朗上口,符合我們國情,否則,《國際歌》中譯本歌詞文字在一定程度上難免會傷害中華民族心理。
非常遺憾的是,出國剛滿一月的毛岸英不幸犧牲在朝鮮土地上。出師未捷身先死,怎不讓人扼腕痛惜!領袖之家滿門忠烈,世界罕有!
1962年,中國音樂協會和中央人民廣播電臺專門邀請有關專家,對于《國際歌》中譯本重新加以審核,采納了毛岸英生前的修改意見。
顯而易見,毛岸英正確修改了《國際歌》。
毛岸英烈士,你永遠活在人民心中!你為人民利益而死,重于泰山。
謹以此文,深切紀念毛岸英烈士。
來源于紅歌會網